Summer Robes (1235)
Empress Jitō
#2 in Hyakunin isshu (Hundred Poets, Hundred Poems).
English
The spring has passed, and
summer appears to have come.
It is said that robes
made from white fabric dry there.
Heavenly Kagu Mountain.
Notes
白妙の: pillow word (makura-kotoba); literally "of white fabric", but could be used for other white things, such as clouds.
Copy the following to embed this parallel translation in another web page. It needs JavaScript to work, so you can't put it in, say, a LiveJournal post.
